Σάββατο, 27 Ιουνίου 2020 12:10

Καινούργιο βιβλίο του Δημήτρη Κοσμόπουλου στα γαλλικά

Γράφτηκε από την
Καινούργιο βιβλίο του Δημήτρη Κοσμόπουλου στα γαλλικά


Μια σημαντική έκδοση στην Γαλλία, φέρνει πάλι στο προσκήνιο την ποίηση του καταγόμενου από τη Μεσσηνία Δημήτρη Κοσμόπουλου, ο οποίος, ήδη με τα 9 ποιητικά του βιβλία και τα 3 δοκιμιακά, καθώς και με τις μεταφράσεις του, έχει χαρακτηριστεί ως ένας από τους κορυφαίους νεότερους ποιητές.

Ο ελληνιστής και μεταφραστής της σύγχρονης ελληνικής ποίησης από τον Σολωμό μέχρι σήμερα, στην γαλλική γλώσσα, Michel Volkovitch εξέδωσε στην σειρά μεταφρασμένης νεοελληνικής ποίησης του εκδοτικού οίκου “Miel des anges”,(“Το μέλι των αγγέλων”) στο Παρίσι πριν λίγες μέρες, 100 ποιήματα του Δημήτρη Κοσμόπουλου από όλες του τις ποιητικές συλλογές, υπό τον γενικό τίτλο “Dimitris Kosmopoulos, Ce vin qui embaume” (“Το κρασί που ευωδιάζει”), “Poemes” (2002-2018). Ο τίτλος είναι παρμένος από στίχο του ποιητή. Το βιβλίο κυκλοφόρησε στην σειρά σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας του εκδοτικού οίκου μαζί με δυο άλλους τόμους. Ο ένας με ποίηση του Μίλτου Σαχτούρη και ο άλλος με πεζά του Γιώργου Ιωάννου. Είναι το τρίτο κατά σειράν βιβλίο με ποίηση του Κοσμόπουλου, το οποίο μεταφράζεται στα Γαλλικά και περιλαμβάνει και μεγάλο μέρος της πλέον πρόσφατης ποιητικής του συλλογής “Θέριστρον” (Εκδόσεις “Κέδρος”, 2018), η οποία έχει ήδη μεταφραστεί στα Αγγλικά, στα Ιταλικά και στα Σερβικά. Η συλλογή απέσπασε το Μεγάλο Βραβείο του Ιδρύματος “Κώστα και Ελένης Ουράνη” της Ακαδημίας Αθηνών, καθώς και το Βραβείο “Ζαν Μωρεάς” για την καλύτερη ποιητική συλλογή του 2018. Ο Δημήτρης Κοσμόπουλος έχει τιμηθεί και με το Βραβείο Ελληνα λυρικού ποιητή “Λάμπρος Πορφύρας” της Ακαδημίας Αθηνών το 2005 και με το Διεθνές Βραβείο “Κ.Π. Καβάφη” για το σύνολο του έργου του το 2013. Διευθύνει το περιοδικό Ελευθερίας και Γλώσσας “Νέα Ευθύνη”.

 


NEWSLETTER