Κυριακή, 16 Ιουνίου 2019 11:02

Τουριστικός οδηγός για την Καλαμάτα στα Γερμανικά

Γράφτηκε από την
Τουριστικός οδηγός για την Καλαμάτα στα Γερμανικά

 

Η έλλειψη τουριστικών οδηγών στα Γερμανικά για την Καλαμάτα, αλλά και η ανάγκη του ίδιου να μάθει περισσότερα για την πόλη, οδήγησε τον Ελληνογερμανό Αρη Πουλακίδα να δημιουργήσει μαζί με τη γυναίκα του Σαμπρίνα ένα σημαντικό «δώρο» -όπως το αποκαλεί- για τη μεσσηνιακή πρωτεύουσα: έναν τουριστικό οδηγό της πόλης, στη γερμανική γλώσσα, ο οποίος διανέμεται δωρεάν στους γερμανόφωνους τουρίστες.

Ο Αρης Πουλακίδας ζει μόνιμα και εργάζεται στη Γερμανία. Ο πατέρας του Αθανάσιος ήταν από τη Χώρα και η μητέρα του Γερμανίδα. Ο ίδιος είναι υπάλληλος σε γραφείο ευρέσεως εργασίας στο Βερολίνο, και η γυναίκα του, Σαμπρίνα, τραπεζική υπάλληλος. Είναι μαζί 33 χρόνια και οι δυο τους λατρεύουν την Ελλάδα και ειδικά την Καλαμάτα. Δεν χάνουν ευκαιρία να την επισκεφτούν και την αγαπούν όλο και περισσότερο, καθώς ενημερώνονται για την ιστορία της, τα μνημεία, τις ομορφιές της και γνωρίζουν τους ανθρώπους και τις γειτονιές της.

Ο οδηγός πόλης είναι ένα δώρο τους λοιπόν για την πόλη που αγαπούν και την οποία θεωρούν πολύ όμορφη. Γι' αυτό άλλωστε το 2014 απέκτησαν και το δικό τους σπίτι εδώ. Τότε ξεκίνησε ο Αρης Πουλακίδας την έρευνά του για τη δημιουργία του οδηγού. Εχει μάλιστα απευθυνθεί στα Γενικά Αρχεία του Κράτους και έχει αντλήσει σημαντικό υλικό, με τη συμβολή και της κ. Αναστασίας Μηλίτση-Νίκα.

Ο Αρης μιλά σπαστά ελληνικά, αλλά επιμένει να μαθαίνει τι σημαίνει κάθε νέα λέξη που ακούει – το ίδιο και η Σαμπρίνα. Και οι δύο λατρεύουν την πόλη και τους φιλόξενους κατοίκους της και, όπως μας λένε, τους αρέσουν τα πολλά καταστήματα, οι χώροι και οι πολιτιστικές εκδηλώσεις που διοργανώνονται π.χ. στο Πνευματικό Κέντρο ή το Μέγαρο Χορού, καθώς και οι πολλές δυνατότητες που έχει ο Καλαματιανός και ο επισκέπτης να ψυχαγωγηθεί ακόμα και κάνοντας ποδήλατο.

Ο Αρης μιλώντας μας στέκεται ιδιαίτερα στη θάλασσα, στην ενδιαφέρουσα ιστορία της πόλης και στη γεωγραφική της θέση στη Μεσσηνία. Οσο για το φαγητό, λέει πως «στα εστιατόρια και στις ταβέρνες είναι υπέροχο, παντού, αφού είναι συνήθως ελληνικό και όχι "τουριστικό"».

Εξηγεί από τη μεριά του πως πολλοί τουρίστες γνωρίζουν μόνο τις ελιές της Καλαμάτας, την εκκλησία των Αγίων Αποστόλων, το Αρχαιολογικό Μουσείο και το Κάστρο. Τονίζει όμως πως «υπάρχουν πολύ περισσότερα για να ανακαλύψει κανείς στην Καλαμάτα. Γι' αυτό ήθελα να γράψω έναν οδηγό πόλης. Επειδή δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου ενημερωμένες πληροφορίες για τους τουρίστες».

Στόχος του εξαρχής ήταν να στηρίξει την πόλη και να βοηθήσει στην προώθησή της τουριστικά. Θέλει με τον οδηγό αυτό να μάθουν οι τουρίστες πως υπάρχουν πολύ περισσότερα πράγματα να δουν και να ζήσουν κι έτσι να παραμείνουν μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στον τόπο μας.

Το έντυπο, το οποίο ο ίδιος χρηματοδότησε για να εκδοθεί σε 1.000 αντίτυπα αρχικά, διανέμεται σε τουριστικά γραφεία, σε επιλεγμένα ξενοδοχεία και καταστήματα. Μεταξύ των σημείων στα οποία έχει απευθυνθεί για τη διανομή του (στα περισσότερα έχει γίνει αποδεκτή) είναι και το Αρχαιολογικό Μουσείο Καλαμάτας, η απάντηση για το οποίο όμως μας λέει πως παραμένει ανοιχτή.

Τον ερχόμενο χειμώνα το έντυπο θα μεταφραστεί στα Ελληνικά και τα Αγγλικά. Ο οδηγός διατίθεται και από το Amazon Kindle ως ebook με κόστος όμως, 4,99 ευρώ.

Ο Αρης έχει ακόμα έναν αδερφό τον Ανδρέα, ενώ έχουν χάσει πρόσφατα και τους δύο γονείς τους. Από παιδί θυμάται να επιστρέφει κάθε καλοκαίρι στην Ελλάδα για διακοπές και όπως λέει αυτή η χώρα είναι το δεύτερο σπίτι του.

Εδώ ο ίδιος απολαμβάνει τον τόπο που αγαπά. Την ίδια ώρα όμως βλέπει μέσα από τη δουλειά του πως πλήθος Ελλήνων, απ’ όλα τα επαγγέλματα, αναζητούν εργασία στις πόλεις της Γερμανίας…


NEWSLETTER